<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="cs">
	<id>https://infopedia.cz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nizozem%C5%A1tina</id>
	<title>Nizozemština - Historie editací</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://infopedia.cz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nizozem%C5%A1tina"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://infopedia.cz/index.php?title=Nizozem%C5%A1tina&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-21T05:27:27Z</updated>
	<subtitle>Historie editací této stránky</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.2</generator>
	<entry>
		<id>https://infopedia.cz/index.php?title=Nizozem%C5%A1tina&amp;diff=14850&amp;oldid=prev</id>
		<title>InfopediaBot: Bot: AI generace (gemini-2.5-pro + Cache)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://infopedia.cz/index.php?title=Nizozem%C5%A1tina&amp;diff=14850&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-14T07:28:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: AI generace (gemini-2.5-pro + Cache)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nová stránka&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{K rozšíření}}&lt;br /&gt;
{{Infobox - jazyk&lt;br /&gt;
| název = Nizozemština&lt;br /&gt;
| rodný název = Nederlands&lt;br /&gt;
| obrázek = NL-Vl-Sur-map.png&lt;br /&gt;
| popisek = Oblasti, kde je nizozemština úředním jazykem.&lt;br /&gt;
| mluví se v = {{Vlajka|Nizozemsko}} [[Nizozemsko]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Belgie}} [[Belgie]] (především [[Vlámsko]] a [[Region Brusel-hlavní město|Brusel]])&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Surinam}} [[Surinam]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Aruba}} [[Aruba]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Curaçao}} [[Curaçao]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Svatý Martin (nizozemská část)}} [[Svatý Martin (nizozemská část)|Svatý Martin]]&amp;lt;br&amp;gt;Dále menšiny v [[Francie|Francii]], [[Německo|Německu]], [[Indonésie|Indonésii]] a dalších zemích.&lt;br /&gt;
| počet mluvčích = Cca 25 milionů (rodilí)&amp;lt;br&amp;gt;Cca 5 milionů (jako druhý jazyk)&lt;br /&gt;
| rodina = [[Indoevropské jazyky]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;[[Germánské jazyky]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[[Západorománské jazyky|Západo-germánské jazyky]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Dolnofrancké jazyky&lt;br /&gt;
| písmo = [[Latinka]] (Nizozemská abeceda)&lt;br /&gt;
| oficiální v = {{Vlajka|Nizozemsko}} [[Nizozemsko]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Belgie}} [[Belgie]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Surinam}} [[Surinam]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Aruba}} [[Aruba]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Curaçao}} [[Curaçao]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Svatý Martin (nizozemská část)}} [[Svatý Martin (nizozemská část)|Svatý Martin]]&amp;lt;br&amp;gt;{{Vlajka|Evropská unie}} [[Evropská unie]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Benelux]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Unie jihoamerických národů]]&lt;br /&gt;
| regulátor = [[Nederlandse Taalunie]] (Nizozemská jazyková unie)&lt;br /&gt;
| kód ISO 639-1 = nl&lt;br /&gt;
| kód ISO 639-2 = dut/nld&lt;br /&gt;
| kód ISO 639-3 = nld&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nizozemština&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (nizozemsky &amp;#039;&amp;#039;Nederlands&amp;#039;&amp;#039;) je [[Západorománské jazyky|západo-germánský jazyk]], kterým mluví přibližně 25 milionů lidí jako svým mateřským jazykem a dalších 5 milionů jako druhým jazykem. Je úředním jazykem v [[Nizozemsko|Nizozemsku]], [[Belgie|Belgii]] (vedle [[francouzština|francouzštiny]] a [[němčina|němčiny]]), [[Surinam]]u, na [[Aruba|Arubě]], [[Curaçao|Curaçau]] a na [[Svatý Martin (nizozemská část)|Svatém Martinu]]. Je také jedním z úředních jazyků [[Evropská unie|Evropské unie]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jazyk je blízce příbuzný s ostatními západo-germánskými jazyky, jako je [[angličtina]], [[západofríština]] a [[němčina]]. Z nizozemštiny se vyvinula [[afrikánština]], kterou se mluví v [[Jihoafrická republika|Jihoafrické republice]] a [[Namibie|Namibii]] a která je s ní do značné míry vzájemně srozumitelná. Nizozemština používaná v Belgii se někdy neformálně označuje jako &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vlámština&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Vlaams&amp;#039;&amp;#039;), ačkoliv se jedná o stejný standardizovaný jazyk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 📜 Historie ==&lt;br /&gt;
Historie nizozemštiny se obvykle dělí do tří hlavních fází: staronizozemština, střední nizozemština a moderní nizozemština.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 🏛️ Staronizozemština (Oudnederlands, cca 500–1150) ===&lt;br /&gt;
Staronizozemština je nejstarší doloženou fází jazyka a vyvinula se ze starofranckého dialektu, kterým mluvili [[Frankové]]. Z tohoto období se dochovalo jen velmi málo psaných textů, většinou jde o jednotlivá slova nebo krátké věty v latinských rukopisech. Za nejstarší souvislou větu v nizozemštině je považován fragment z 11. století nalezený v [[Anglie|Anglii]]: &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda thu, wat unbidan we nu?&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;quot;Všichni ptáci si začali stavět hnízda, kromě mě a tebe, na co teď čekáme?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ⚖️ Střední nizozemština (Middelnederlands, cca 1150–1500) ===&lt;br /&gt;
Během tohoto období neexistoval jednotný standardní jazyk, ale spíše skupina vzájemně srozumitelných dolnofranckých dialektů, kterými se mluvilo a psalo v oblasti dnešního [[Benelux]]u. Nejvýznamnějšími kulturními a ekonomickými centry byla města v [[Brabantsko|Brabantsku]] a [[Flandry|Flandrech]], jako například [[Antverpy]], [[Bruggy]] a [[Gent]]. Literatura tohoto období zahrnuje rytířské eposy (např. &amp;#039;&amp;#039;Karel ende Elegast&amp;#039;&amp;#039;) a díla mystiků.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 📖 Moderní nizozemština (Nieuwnederlands, od 1500) ===&lt;br /&gt;
Počátek moderní nizozemštiny je spojen se snahou o standardizaci jazyka. Klíčovou událostí byl první kompletní překlad [[Bible]] do nizozemštiny, tzv. &amp;#039;&amp;#039;Statenvertaling&amp;#039;&amp;#039;, dokončený v roce [[1637]]. Tento překlad, založený především na dialektech z [[Holland (region)|Hollandu]] a Brabantska, měl obrovský vliv na sjednocení pravopisu a gramatiky a stal se základem pro moderní spisovnou nizozemštinu. Během [[Nizozemské zlaté století|zlatého věku Nizozemska]] v 17. století se jazyk rozšířil do celého světa prostřednictvím obchodu a koloniální expanze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🌍 Geografické rozšíření ==&lt;br /&gt;
Nizozemština je hlavním jazykem v několika zemích a regionech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*   {{Vlajka|Nizozemsko}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Nizozemsko]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Je jediným úředním jazykem na celostátní úrovni. V provincii [[Frísko]] má status úředního jazyka také [[západofríština]].&lt;br /&gt;
*   {{Vlajka|Belgie}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Belgie]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Je úředním jazykem ve [[Vlámský region|Vlámském regionu]] (Vlámsku) a jedním ze dvou úředních jazyků v [[Region Brusel-hlavní město|Regionu Brusel-hlavní město]]. Mluví jím přibližně 60 % belgické populace.&lt;br /&gt;
*   {{Vlajka|Surinam}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Surinam]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Je jediným úředním jazykem, ačkoliv v běžné mluvě se používá také kreolský jazyk [[sranan tongo]].&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Karibské ostrovy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Nizozemština má oficiální status na ostrovech [[Aruba]], [[Curaçao]] a [[Svatý Martin (nizozemská část)|Svatý Martin]], které jsou součástí [[Nizozemské království|Nizozemského království]].&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Historické menšiny&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Menší komunity mluvčích se nacházejí v severní [[Francie|Francii]] (Francouzské Flandry) a v [[Německo|Německu]] poblíž hranic. V [[Indonésie|Indonésii]], bývalé nizozemské kolonii, se nizozemština stále používá v právním a historickém kontextu a některá starší generace jí stále mluví.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🏛️ Oficiální status ==&lt;br /&gt;
Standardizaci a regulaci nizozemského jazyka má na starosti &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Nederlandse Taalunie]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Nizozemská jazyková unie). Tato mezinárodní organizace byla založena v roce [[1980]] Nizozemskem a Belgií (jménem Vlámského společenství) a v roce [[2005]] se jako přidružený člen připojil Surinam. Taalunie se stará o společný pravopis, gramatiku a terminologii, podporuje výuku nizozemštiny ve světě a propaguje nizozemskou literaturu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ⚙️ Charakteristika jazyka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 🗣️ Fonologie ===&lt;br /&gt;
Nizozemská fonologie je známá svými specifickými zvuky, které mohou být pro cizince obtížné.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Souhlásky&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Charakteristickým rysem je tzv. &amp;quot;tvrdé G&amp;quot; (voiceless velar/uvular fricative, /x/ nebo /χ/), které se vyskytuje v severních dialektech a standardní nizozemštině. Zní podobně jako české &amp;quot;ch&amp;quot;. V jižních dialektech (v Belgii a jižním Nizozemsku) se používá &amp;quot;měkké G&amp;quot; (voiced velar fricative, /ɣ/).&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Samohlásky&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Jazyk má bohatý systém samohlásek, včetně mnoha dvojhlásek (např. &amp;#039;&amp;#039;ij/ei&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;au/ou&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ui&amp;#039;&amp;#039;). Dvojhláska &amp;#039;&amp;#039;ij&amp;#039;&amp;#039; je foneticky velmi podobná &amp;#039;&amp;#039;ei&amp;#039;&amp;#039; a jejich rozdílný pravopis je dán historickým vývojem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ✍️ Gramatika ===&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Slovosled&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: V hlavní větě platí pravidlo [[Slovosled V2|V2]], což znamená, že sloveso je vždy na druhé pozici. Pokud je na prvním místě jiný větný člen než podmět, dochází k [[inverze|inverzi]] podmětu a přísudku. Příklad: &amp;#039;&amp;#039;Ik ga vandaag naar school.&amp;#039;&amp;#039; (Já jdu dnes do školy.) vs. &amp;#039;&amp;#039;Vandaag &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ga ik&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; naar school.&amp;#039;&amp;#039; (Dnes jdu já do školy.). Ve vedlejších větách se sloveso přesouvá na konec věty.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Podstatná jména&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Moderní nizozemština rozlišuje dva gramatické rody: společný (&amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039;-woorden) a střední (&amp;#039;&amp;#039;het&amp;#039;&amp;#039;-woorden). Společný rod vznikl spojením původního mužského a ženského rodu. Množné číslo se nejčastěji tvoří koncovkami &amp;#039;&amp;#039;-en&amp;#039;&amp;#039; nebo &amp;#039;&amp;#039;-s&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zdrobněliny&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Nizozemština velmi často používá zdrobněliny (diminutiva) tvořené příponami &amp;#039;&amp;#039;-je&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-tje&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-pje&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-etje&amp;#039;&amp;#039;. Používají se nejen pro vyjádření malé velikosti, ale také pro vyjádření náklonnosti, zdvořilosti nebo zútulnění. Například &amp;#039;&amp;#039;huis&amp;#039;&amp;#039; (dům) -&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;huisje&amp;#039;&amp;#039; (domeček).&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Slovesa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Stejně jako v jiných germánských jazycích se slovesa dělí na silná (nepravidelná, mění kmenovou samohlásku, např. &amp;#039;&amp;#039;zingen-zong-gezongen&amp;#039;&amp;#039;) a slabá (pravidelná, tvoří minulé časy pomocí přípon &amp;#039;&amp;#039;-te&amp;#039;&amp;#039;/&amp;#039;&amp;#039;-de&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 📖 Slovní zásoba ===&lt;br /&gt;
Jádro slovní zásoby je germánského původu. Během historie však nizozemština přijala mnoho slov z jiných jazyků, především z [[francouzština|francouzštiny]] (např. &amp;#039;&amp;#039;paraplu&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;trottoir&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;bureau&amp;#039;&amp;#039;) a v poslední době stále více z [[angličtina|angličtiny]] (např. &amp;#039;&amp;#039;computer&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;weekend&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;shoppen&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🗣️ Dialekty ==&lt;br /&gt;
Nizozemština má širokou škálu dialektů, které se často dělí do několika hlavních skupin:&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Holandské dialekty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Mluví se jimi v provinciích Severní a Jižní Holandsko; tvoří základ standardního jazyka.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brabantské dialekty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Používané v Severním Brabantsku, Antverpách a Vlámském Brabantsku.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vlámské dialekty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Dělí se na východovlámské a západovlámské (nejvíce odlišné od standardu).&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Limburské dialekty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Mluví se jimi v nizozemském i belgickém Limburgu; mají tonální charakter, což je pro germánské jazyky neobvyklé.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dolnosaské dialekty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Na severovýchodě Nizozemska, tvoří dialektové kontinuum s dolnoněmeckými dialekty v Německu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🤝 Vztah k ostatním jazykům ==&lt;br /&gt;
=== Afrikánština ===&lt;br /&gt;
[[Afrikánština]] se vyvinula z holandských dialektů, kterými mluvili osadníci v [[Kapsko|Kapsku]] v 17. století. Prošla významným zjednodušením gramatiky (ztráta rodů, zjednodušení časování sloves) a přijala slova z [[malajština|malajštiny]], [[portugalština|portugalštiny]] a afrických jazyků. I přes tyto rozdíly je pro mluvčí nizozemštiny do velké míry srozumitelná.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Němčina ===&lt;br /&gt;
Nizozemština a [[němčina]] jsou si blízké, ale nejsou vzájemně plně srozumitelné. Hlavní rozdíl spočívá v tom, že nizozemština (spolu s angličtinou a fríštinou) neprošla druhým germánským posouváním hlásek. To je vidět na slovech jako:&lt;br /&gt;
*   niz. &amp;#039;&amp;#039;maken&amp;#039;&amp;#039; – něm. &amp;#039;&amp;#039;machen&amp;#039;&amp;#039; (dělat)&lt;br /&gt;
*   niz. &amp;#039;&amp;#039;ik&amp;#039;&amp;#039; – něm. &amp;#039;&amp;#039;ich&amp;#039;&amp;#039; (já)&lt;br /&gt;
*   niz. &amp;#039;&amp;#039;appel&amp;#039;&amp;#039; – něm. &amp;#039;&amp;#039;Apfel&amp;#039;&amp;#039; (jablko)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Angličtina ===&lt;br /&gt;
Jako západo-germánské jazyky sdílí nizozemština a [[angličtina]] mnoho společných kořenů a kognátů (slov stejného původu), např. &amp;#039;&amp;#039;water&amp;#039;&amp;#039; (voda), &amp;#039;&amp;#039;land&amp;#039;&amp;#039; (země), &amp;#039;&amp;#039;man&amp;#039;&amp;#039; (muž). Nizozemština také ovlivnila angličtinu, zejména v oblasti mořeplavby (např. &amp;#039;&amp;#039;yacht&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;skipper&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;deck&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 💡 Pro laiky ==&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Chrochtavé G&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Jeden z nejznámějších zvuků nizozemštiny je hrdelní souhláska &amp;quot;g&amp;quot; (a &amp;quot;ch&amp;quot;). V severní části Nizozemska zní velmi drsně, podobně jako když si odkašláváte nebo jako &amp;quot;ch&amp;quot; ve skotském slově &amp;quot;loch&amp;quot;. V Belgii a na jihu Nizozemska je tento zvuk mnohem měkčí a znělejší.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Slovosled &amp;quot;V2&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Představte si větu jako vlak, kde lokomotiva (sloveso) musí být vždy druhý vagón. Pokud na začátek věty dáte cokoliv jiného než podmět (např. &amp;quot;dnes&amp;quot;), podmět musí přeskočit za lokomotivu. Takže místo &amp;quot;Dnes já jdu...&amp;quot; se řekne &amp;quot;Dnes jdu já...&amp;quot;. To je klíčové pravidlo pro správnou stavbu nizozemské věty.&lt;br /&gt;
*   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Všudypřítomné zdrobněliny (-je)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Nizozemci milují zdrobněliny. Přidáním koncovky &amp;#039;&amp;#039;-je&amp;#039;&amp;#039; (nebo &amp;#039;&amp;#039;-tje&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-pje&amp;#039;&amp;#039;) ke slovu ho nejen zmenší, ale často mu dodají přátelský nebo roztomilý nádech. Neříká se jen &amp;quot;pivo&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;bier&amp;#039;&amp;#039;), ale často &amp;quot;pivečko&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;biertje&amp;#039;&amp;#039;), i když dostanete velký půllitr. Je to způsob, jak udělat řeč neformálnější a příjemnější.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Nizozemstina}}&lt;br /&gt;
{{Aktualizováno|datum=14.12.2025}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nizozemština]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Západorománské jazyky]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Jazyky Nizozemska]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Jazyky Belgie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Jazyky Surinamu]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Úřední jazyky Evropské unie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Vytvořeno Gemini 2.5 Pro]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>InfopediaBot</name></author>
	</entry>
</feed>